Romance-net.com Top Exchange


LoveLetters EnRu!

Main Tips Notes Contact Links
 
Questions:
1. What do I need your service for? I've seen a button like "translate this page into Russian" and there are some on-line automated translation tools…
Yes, there are resources offering you instant translation of words and short texts. But in many cases these free on-line tools provide you with rather inaccurate if not irrelevant translations. This happens due to the language structure cleft between the English and the Russian - tenses, clauses, and the word order may get messed up. Another reason for inaccuracy is that some words are "overloaded" with meanings, and the translation mechanism may fail to choose the contextually appropriate one. In other words, something you actually meant may be totally lost and misinterpreted. And besides, such translation lacks your personality, and this may become the greatest drawback at times, you know… Sum this up.
Click HERE to see an example of common confusion and misinterpretation as a result of machine translation.

2.What are these tools made for then?
They may be of some use if your knowledge of a foreign language is at least at the intermediate level, and you are able to trace the meanings… The more you know, the more useful these tools become. Such tools are also often used for terminology translation.

3.Are you a marriage agency, by the way?
No, we are not. We are translators - Elena and Yulia. We have no affiliates.

4. What other services do you have?
The only service we offer at the moment is correspondence translation. We will pay attention to your suggestions and see what else we can do for you.

5. Who will translate my letters?
We are certified linguists. Real people translate all the letters; no machine translation is practiced here.

6. The lady I am writing to won't write me back in less than a week. Why is it so? E-mail is fast!
This is a very common question. There is a bunch of problems your correspondent may be facing. First of all she may have no PC or the Internet connection or printer at her disposal, as well as her translator may not possess all the necessary equipment. Then she may have to travel to her translator with your letter. Then make another trip to the same address with her reply… Plus printing out and possibly typing the translated reply… And besides, writing a letter may not be as simple as it seems, you know you have to be in the right mood (and in the right place - before a PC) for that. Yes, this sketch seems to be very outdated, but this may be her reality today as well. Just think of the advantages to you and to your correspondent if you save time and effort with our help on these mishaps! The lady you are writing to will be getting letters in Russian, and all she'll have to do is to enjoy your writing and to think of an answer… That you'll get in English!

7. I'd like to attach some pictures to my letter.
Please make sure the pictures you send are in .JPG format. We also ask you to attach no more than 2 pictures at once under 100 kb each.

8. Do you translate other languages?
Sorry, the only language pair available is English - Russian.

 

 

LoveLetters EnRu! Translations.

 



 

 

LoveLetters EnRu! Translation service!

Main Tips Notes Contact Links Link to us

  Copyright 2005-2006 LoveLetters EnRu!
contact us loveletters_enru@gawab.com with questions or comments.